Vamos dizer isso em todas as línguas

Imagem
WRM default image

No primeiro boletim do ano e no contexto do Ano Internacional das Florestas, nós partilhamos com vocês a idéia de definir a floresta com seu verdadeiro significado, como ecossistema diverso, sustento de formas e meios de vida, rico em cores, texturas, aromas e sons.

Não buscamos uma definição enciclopédica, rígida, definitiva. Visamos a construir coletivamente um mosaico de significados, experiências e sonhos, imagens, poemas e canções, e inclusive receios, que falem da floresta. "Se alguma vez as florestas desaparecerem, é aí que conheceremos o verdadeiro inferno na terra", nos escreveu um amigo chileno do WRM.

Incorporamos uma animação em nosso site (http://www.wrm.org.uy/bosques.html) que ilustra o que não é uma floresta. Talvez sirva de inspiração. Queremos que seja divulgada, e assim espalhar seu alcance traduzindo-a para todas as línguas possíveis, e para isso, contamos com vocês.

Como se traduz para o português, guarani, mandarim, quíchua, japonês, russo, árabe, alemão, híndi, tailandês, catalão, aimará, basco, malaio, suaíli, bahasa, ....? Envie sua tradução para wrm@wrm.org.uy!